Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If therefore the Son shall make you free, ye shall be free indeed. |
American Standard |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If then the son makes you free, you will be truly free. |
Basic English |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If [1437] the Son [5207] therefore [3767] shall make [1659] you [5209] free [1659], ye shall be [2071] free [1658] indeed [3689]. |
Strong Concordance |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If the Son therefore shall make you free, all of you shall be free indeed. |
Updated King James |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
if then the son may make you free, in reality ye shall be free. |
Young's Literal |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If therefore the Son shall set you free, ye shall be really free. |
Darby |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
Webster |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. |
World English |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If therefore the son shall make you free, you shall be free indeed. |
Douay Rheims |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
si ergo Filius vos liberaverit vere liberi eritis |
Jerome's Vulgate |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. |
Hebrew Names |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
Así que, si el Hijo os libertare, seréis verdaderamente libres. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
Así que, si el Hijo os libertare, seréis verdaderamente libres. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
"So if the Son makes you free, you will be free indeed. |
New American Standard Bible© |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
So if the Son liberates you [makes you free men], then you are really and unquestionably free. |
Amplified Bible© |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres. |
Louis Segond - 1910 (French) |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres. |
John Darby (French) |
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |