Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 8:35 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 8:35 And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever. American Standard
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Now the servant does not go on living in the house for ever, but the son does. Basic English
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. And [1161] the servant [1401] abideth [3306] not [3756] in [1722] the house [3614] for [1519] ever [165]: but the Son [5207] abideth [3306] [1519] ever [165]. Strong Concordance
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. And the servant abides not in the house for ever: but the Son abides ever. Updated King James
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. and the servant doth not remain in the house -- to the age, the son doth remain -- to the age; Young's Literal
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Now the bondman abides not in the house for ever: the son abides for ever. Darby
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. And the servant abideth not in the house for ever, but the Son abideth for ever. Webster
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever. World English
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Now the servant abideth not in the house for ever; but the son abideth for ever. Douay Rheims
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. servus autem non manet in domo in aeternum filius manet in aeternum Jerome's Vulgate
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever. Hebrew Names
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Y el siervo no queda en casa para siempre: el hijo queda para siempre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Y el siervo no permanece en casa para siempre; mas el hijo permanece para siempre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. "The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever. New American Standard Bible©
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Now a slave does not remain in a household permanently (forever); the son [of the house] does remain forever. Amplified Bible©
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Or, l`esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours. Louis Segond - 1910 (French)
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Or l'esclave ne demeure pas dans la maison pour toujours; le fils y demeure pour toujours. John Darby (French)
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Ora, o escravo não fica para sempre na casa; o filho fica para sempre.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top