Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 7:45 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 7:45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him? American Standard
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Then the servants went back to the chief priests and Pharisees, who said to them, Why have you not got him with you? Basic English
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Then [3767] came [2064] the officers [5257] to [4314] the chief priests [749] and [2532] Pharisees [5330]; and [2532] they [1565] said [2036] unto them [846], Why [1302] have ye [71] not [3756] brought [71] him [846]? Strong Concordance
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have all of you not brought him? Updated King James
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? the officers came, therefore, unto the chief priests and Pharisees, and they said to them, `Wherefore did ye not bring him?' Young's Literal
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him? Darby
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have ye not brought him? Webster
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why didn't you bring him?" World English
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? The ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him? Douay Rheims
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? venerunt ergo ministri ad pontifices et Pharisaeos et dixerunt eis illi quare non adduxistis eum Jerome's Vulgate
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why didn't you bring him?" Hebrew Names
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Y los ministriles vinieron á los principales sacerdotes y á los Fariseos; y ellos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Y los servidores vinieron a los sumo sacerdotes y a los fariseos; y ellos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring Him?" New American Standard Bible©
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Meanwhile the attendants (guards) had gone back to the chief priests and Pharisees, who asked them, Why have you not brought Him here with you? Amplified Bible©
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l`avez-vous pas amené? Louis Segond - 1910 (French)
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? ¶ Les huissiers donc s'en vinrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens; et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené? John Darby (French)
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Os guardas, pois, foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top