Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done? |
American Standard |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
And numbers of the people had belief in him, and they said, When the Christ comes will he do more signs than this man has done? |
Basic English |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
And [1161] many [4183] of [1537] the people [3793] believed [4100] on [1519] him [846], and [2532] said [3004], [3754] When [3752] Christ [5547] cometh [2064], will he do [3385] [4160] more [4119] miracles [4592] than these [5130] which [3739] this [3778] man hath done [4160]? |
Strong Concordance |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
And many of the people believed on him, and said, When Christ comes, will he do more miracles than these which this man has done? |
Updated King James |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
and many out of the multitude did believe in him, and said -- `The Christ -- when he may come -- will he do more signs than these that this one did?' |
Young's Literal |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
But many of the crowd believed on him, and said, Will the Christ, when he comes, do more signs than those which this man has done? |
Darby |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
Webster |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
But of the multitude, many believed in him. They said, "When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?" |
World English |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
But of the people many believed in him, and said: When the Christ cometh, shall he do more miracles, than these which this man doth? |
Douay Rheims |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
de turba autem multi crediderunt in eum et dicebant Christus cum venerit numquid plura signa faciet quam quae hic facit |
Jerome's Vulgate |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
But of the multitude, many believed in him. They said, "When the Messiah comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?" |
Hebrew Names |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
Y muchos del pueblo creyeron en él, y decían: El Cristo, cuando viniere, ¿hará más señales que las que éste hace? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
Y muchos del pueblo creyeron en él, y decían: El Cristo, cuando viniere, ¿hará más señales que las que éste hace? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
But many of the crowd believed in Him; and they were saying, "When the Christ comes, He will not perform more signs than those which this man has, will He?" |
New American Standard Bible© |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
And besides, many of the multitude believed in Him [adhered to Him, trusted in Him, relied on Him]. And they kept saying, When the Christ comes, will He do [can He be expected to do] more miracles and produce more proofs and signs than what this Man has done? |
Amplified Bible© |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n`en a fait celui-ci? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
Et plusieurs d'entre la foule crurent en lui, et disaient: Le Christ, quand il sera venu, fera-t-il plus de miracles que celui-ci n'en a fait? |
John Darby (French) |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? |
Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |