Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 7:26 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 7:26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ? American Standard
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? And here he is talking openly and they say nothing to him! Is it possible that the rulers have knowledge that this is truly the Christ? Basic English
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? But [2532], lo [2396], he speaketh [2980] boldly [3954], and [2532] they say [3004] nothing [3762] unto him [846]. Do [1097] the rulers [758] know [1097] indeed [3379] [230] that [3754] this [3778] is [2076] the very [230] Christ [5547]? Strong Concordance
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? But, lo, he speaks boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Updated King James
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ? Young's Literal
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? and behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Have the rulers then indeed recognised that this is the Christ? Darby
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? But lo, he speaketh boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Webster
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ? World English
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? And behold, he speaketh openly, and they say nothing to him. Have the rulers known for a truth, that this is the Christ? Douay Rheims
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? et ecce palam loquitur et nihil ei dicunt numquid vere cognoverunt principes quia hic est Christus Jerome's Vulgate
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Messiah? Hebrew Names
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Y he aquí, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿si habrán entendido verdaderamente los príncipes, que éste es el Cristo? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Y he aquí, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿han por ventura entendido verdaderamente los príncipes, que éste es el Cristo? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? "Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they? New American Standard Bible©
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? And here He is speaking openly, and they say nothing to Him! Can it be possible that the rulers have discovered and know that this is truly the Christ? Amplified Bible©
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu`il est le Christ? Louis Segond - 1910 (French)
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien: les chefs auraient-ils vraiment reconnu que celui-ci est le Christ? John Darby (French)
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top