Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
American Standard |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
Then the Jews were surprised and said, How has this man got knowledge of books? He has never been to school. |
Basic English |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
And [2532] the Jews [2453] marvelled [2296], saying [3004], How [4459] knoweth [1492] this man [3778] letters [1121], having [3129] never [3361] learned [3129]? |
Strong Concordance |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
And the Jews marvelled, saying, How knows this man letters, having never learned? |
Updated King James |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
and the Jews were wondering, saying, `How hath this one known letters -- not having learned?' |
Young's Literal |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
The Jews therefore wondered, saying, How knows this man letters, having never learned? |
Darby |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
And the Jews marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
Webster |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
The Jews therefore marveled, saying, "How does this man know letters, having never been educated?" |
World English |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
And the Jews wondered, saying: How doth this man know letters, having never learned? |
Douay Rheims |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
The Judeans therefore marveled, saying, "How does this man know letters, having never been educated?" |
Hebrew Names |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
y maravillábanse los Judíos, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, no habiendo aprendido? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
Y se maravillaban los judíos, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, no habiendo aprendido? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
The Jews then were astonished, saying, "How has this man become learned, having never been educated?" |
New American Standard Bible© |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
The Jews were astonished. They said, How is it that this Man has learning [is so versed in the sacred Scriptures and in theology] when He has never studied? |
Amplified Bible© |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
Les Juifs s`étonnaient, disant: Comment connaît-il les Écritures, lui qui n`a point étudié? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
Les Juifs donc s'étonnaient, disant: Comment celui-ci connaît-il les lettres, vu qu'il ne les a point apprises? |
John Darby (French) |
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? |
Então os judeus se admiravam, dizendo: Como sabe este letras, sem ter estudado? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |