Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 6:17 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 6:17 And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. and they entered into a boat, and were going over the sea unto Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not yet come to them. American Standard
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. And they took a boat and went across the sea in the direction of Capernaum. By then it was dark and still Jesus had not come to them. Basic English
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. And [2532] entered [1684] into [1519] a ship [4143], and went [2064] over [4008] the sea [2281] toward [1519] Capernaum [2584]. And [2532] it was [1096] now [2235] dark [4653], and [2532] Jesus [2424] was [2064] not [3756] come [2064] to [4314] them [846]. Strong Concordance
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. Updated King James
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. and having entered into the boat, they were going over the sea to Capernaum, and darkness had already come, and Jesus had not come unto them, Young's Literal
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. and having gone on board ship, they went over the sea to Capernaum. And it had already become dark, and Jesus had not come to them, Darby
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. And entered into a boat, and went over the sea towards Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not come to them. Webster
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them. World English
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. And when they had gone up into a ship, they went over the sea to Capharnaum; and it was now dark, and Jesus was not come unto them. Douay Rheims
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. et cum ascendissent navem venerunt trans mare in Capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos Iesus Jerome's Vulgate
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Yeshua had not come to them. Hebrew Names
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. Y entrando en un barco, venían de la otra parte de la mar hacia Capernaum. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido á ellos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. y entrando en un navío, iban cruzando el mar hacia Capernaum. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido a ellos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. and after getting into a boat, they started to cross the sea to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them. New American Standard Bible©
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. And they took a boat and were going across the sea to Capernaum. It was now dark, and still Jesus had not [yet] come back to them. Amplified Bible©
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. Étant montés dans une barque, ils traversaient la mer pour se rendre à Capernaüm. Il faisait déjà nuit, et Jésus ne les avait pas encore rejoints. Louis Segond - 1910 (French)
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. Et étant montés sur une nacelle, ils allèrent de l'autre côté de la mer, à Capernaüm. Et il faisait déjà nuit, et Jésus n'était pas venu à eux. John Darby (French)
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. e, entrando num barco, atravessavam o mar em direção a Cafarnaum; enquanto isso, escurecera e Jesus ainda não tinha vindo ter com eles;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top