Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days. |
American Standard |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the people came to him they made request to him to be among them for a time, and he was there two days. |
Basic English |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So [3767] when [5613] the Samaritans [4541] were come [2064] unto [4314] him [846], they besought [2065] him [846] that he would tarry [3306] with [3844] them [846]: and [2532] he abode [3306] there [1563] two [1417] days [2250]. |
Strong Concordance |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
Updated King James |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
When, then, the Samaritans came unto him, they were asking him to remain with them, and he remained there two days; |
Young's Literal |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
When therefore the Samaritans came to him they asked him to abide with them, and he abode there two days. |
Darby |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the Samaritans had come to him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
Webster |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days. |
World English |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the Samaritans were come to him, they desired that he would tarry there. And he abode there two days. |
Douay Rheims |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
cum venissent ergo ad illum Samaritani rogaverunt eum ut ibi maneret et mansit ibi duos dies |
Jerome's Vulgate |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days. |
Hebrew Names |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
Viniendo pues los Samaritanos á él, rogáronle que se quedase allí: y se quedó allí dos días. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
Viniendo pues los samaritanos a él, le rogaron que se quedase allí; y permaneció allí dos días. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the Samaritans came to Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days. |
New American Standard Bible© |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
So when the Samaritans arrived, they asked Him to remain with them, and He did stay there two days. |
Amplified Bible© |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d`eux. Et il resta là deux jours. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
Quand donc les Samaritains furent venus vers lui, ils le priaient de demeurer avec eux; et il demeura là deux jours. |
John Darby (French) |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
Indo, pois, ter com ele os samaritanos, rogaram-lhe que ficasse com eles; e ficou ali dois dias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |