Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 3:12 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 3:12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things? American Standard
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If you have no belief when my words are about the things of earth, how will you have belief if my words are about the things of heaven? Basic English
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If [1487] I have told [2036] you [5213] earthly things [1919], and [2532] ye believe [4100] not [3756], how [4459] shall ye believe [4100], if [1437] I tell [2036] you [5213] of heavenly things [2032]? Strong Concordance
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I have told you earthly things, and all of you believe not, how shall all of you believe, if I tell you of heavenly things? Updated King James
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? if the earthly things I said to you, and ye do not believe, how, if I shall say to you the heavenly things, will ye believe? Young's Literal
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I have said the earthly things to you, and ye believe not, how, if I say the heavenly things to you, will ye believe? Darby
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I have told you earthly things, and ye believe not, how will ye believe if I tell you heavenly things? Webster
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things? World English
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I have spoken to you earthly things, and you believe not; how will you believe, if I shall speak to you heavenly things? Douay Rheims
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? si terrena dixi vobis et non creditis quomodo si dixero vobis caelestia credetis Jerome's Vulgate
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things? Hebrew Names
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales? Reina Valera - 1909 (Spanish)
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? "If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things? New American Standard Bible©
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I have told you of things that happen right here on the earth and yet none of you believes Me, how can you believe (trust Me, adhere to Me, rely on Me) if I tell you of heavenly things? Amplified Bible©
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes? Louis Segond - 1910 (French)
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes? John Darby (French)
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top