Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they abode not many days. |
American Standard |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this he went down to Capernaum, with his mother, his brothers, and his disciples, and they were there not more than two or three days. |
Basic English |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After [3326] this [5124] he went down [2597] to [1519] Capernaum [2584], he [846], and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] his [846] brethren [80], and [2532] his [846] disciples [3101]: and [2532] they continued [3306] there [1563] not [3756] many [4183] days [2250]. |
Strong Concordance |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
Updated King James |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days. |
Young's Literal |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this he descended to Capernaum, he and his mother and his brethren and his disciples; and there they abode not many days. |
Darby |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and they continued there not many days. |
Webster |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days. |
World English |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this he went down to Capharnaum, he and his mother, and his brethren, and his disciples: and they remained there not many days. |
Douay Rheims |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
post hoc descendit Capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius et ibi manserunt non multis diebus |
Jerome's Vulgate |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days. |
Hebrew Names |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
Después de esto descendió á Capernaun, él, y su madre, y hermanos, y discípulos; y estuvieron allí no muchos días. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
Después de esto descendió a Capernaum, él, su madre, y sus hermanos, y sus discípulos; y estuvieron allí no muchos días. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After this He went down to Capernaum, He and His mother and His brothers and His disciples; and they stayed there a few days. |
New American Standard Bible© |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
After that He went down to Capernaum with His mother and brothers and disciples, and they stayed there only a few days. |
Amplified Bible© |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
Après cela, il descendit à Capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n`y demeurèrent que peu de jours. |
Louis Segond - 1910 (French) |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
¶ Après cela, il descendit à Capernaüm, lui et sa mère et ses frères et ses disciples; et ils y demeurèrent peu de jours. |
John Darby (French) |
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. |
Depois disso desceu a Cafarnaum, ele, sua mãe, seus irmãos, e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |