Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
American Standard |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
On the third day two people were going to be married at Cana in Galilee. The mother of Jesus was there: |
Basic English |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
And [2532] the third [5154] day [2250] there was [1096] a marriage [1062] in [1722] Cana [2580] of Galilee [1056]; and [2532] the mother [3384] of Jesus [2424] was [2258] there [1563]: |
Strong Concordance |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
Updated King James |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
And the third day a marriage happened in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there, |
Young's Literal |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. |
Darby |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there. |
Webster |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there. |
World English |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
AND the third day, there was a marriage in Cana of Galilee: and the mother of Jesus was there. |
Douay Rheims |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi |
Jerome's Vulgate |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Yeshua's mother was there. |
Hebrew Names |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
Y AL tercer día hiciéronse unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
Y al tercer día se hicieron unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there; |
New American Standard Bible© |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
ON THE third day there was a wedding at Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. |
Amplified Bible© |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
¶ Et le troisième jour, il y eut une noce à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. |
John Darby (French) |
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |