Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 19:42 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 19:42 There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus. American Standard
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. So they put Jesus there, because it was the Jews' day of getting ready for the Passover, and the place was near. Basic English
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. There [1563] laid they [5087] Jesus [2424] therefore [3767] because [1223] of the Jews [2453]' preparation [3904] day; for [3754] the sepulchre [3419] was [2258] nigh at hand [1451]. Strong Concordance
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the tomb was nigh at hand. Updated King James
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. there, therefore, because of the preparation of the Jews, because the tomb was nigh, they laid Jesus. Young's Literal
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. There therefore, on account of the preparation of the Jews, because the tomb was near, they laid Jesus. Darby
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. There they laid Jesus therefore, because of the Jews' preparation-day, for the sepulcher was nigh at hand. Webster
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. Then because of the Jews' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there. World English
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. There, therefore, because of the parasceve of the Jews, they laid Jesus, because the sepulchre was nigh at hand. Douay Rheims
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. ibi ergo propter parasceven Iudaeorum quia iuxta erat monumentum posuerunt Iesum Jerome's Vulgate
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. Then because of the Judeans' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Yeshua there. Hebrew Names
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. Allí, pues, por causa de la víspera de la Pascua de los Judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron á Jesús. Reina Valera - 1909 (Spanish)
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. Allí, pues, por causa de la víspera de la Pascua de los judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron a Jesús. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. Therefore because of the Jewish day of preparation, since the tomb was nearby, they laid Jesus there. New American Standard Bible©
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. So there, because of the Jewish day of Preparation [and] since the tomb was near by, they laid Jesus. Amplified Bible©
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. Ce fut là qu`ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche. Louis Segond - 1910 (French)
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. Ils mirent donc Jésus là, à cause de la Préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche. John Darby (French)
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. Ali, pois, por ser a vespera do sábado dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Jesus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top