Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 19:32 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 19:32 Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with him: American Standard
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. So the men of the army came, and the legs of the first were broken and then of the other who was put to death on the cross with Jesus: Basic English
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Then [3767] came [2064] the soldiers [4757], and [2532] brake [2608] the legs [4628] of the [3303] first [4413], and [2532] of the other [243] which [3588] was crucified with [4957] him [846]. Strong Concordance
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Updated King James
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. The soldiers, therefore, came, and of the first indeed they did break the legs, and of the other who was crucified with him, Young's Literal
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. The soldiers therefore came and broke the legs of the first and of the other that had been crucified with him; Darby
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Then came the soldiers, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him. Webster
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him; World English
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. The soldiers therefore came; and they broke the legs of the first, and of the other that was crucified with him. Douay Rheims
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. venerunt ergo milites et primi quidem fregerunt crura et alterius qui crucifixus est cum eo Jerome's Vulgate
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him; Hebrew Names
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Y vinieron los soldados, y quebraron las piernas al primero, y asimismo al otro que había sido crucificado con él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Y vinieron los soldados, y a la verdad quebraron las piernas al primero, y al otro que había sido colgado de un madero con él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him; New American Standard Bible©
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. So the soldiers came and broke the legs of the first one, and of the other who had been crucified with Him. Amplified Bible©
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l`autre qui avait été crucifié avec lui. Louis Segond - 1910 (French)
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Les soldats donc vinrent et rompirent les jambes du premier, et de l'autre qui était crucifié avec lui. John Darby (French)
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Foram então os soldados e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele fora crucificado;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top