Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life. |
American Standard |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
Even as you gave him authority over all flesh, to give eternal life to all those whom you have given to him. |
Basic English |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
As [2531] thou hast given [1325] him [846] power [1849] over all [3956] flesh [4561], that [2443] he should give [1325] eternal [166] life [2222] to [3739] as many as [3956] [846] thou hast given [1325] him [846]. |
Strong Concordance |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him. |
Updated King James |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
according as Thou didst give to him authority over all flesh, that -- all that Thou hast given to him -- he may give to them life age-during; |
Young's Literal |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
as thou hast given him authority over all flesh, that as to all that thou hast given to him, he should give them life eternal. |
Darby |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
Webster |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him. |
World English |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
As thou hast given him power over all flesh, that he may give eternal life to all whom thou hast given him. |
Douay Rheims |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
sicut dedisti ei potestatem omnis carnis ut omne quod dedisti ei det eis vitam aeternam |
Jerome's Vulgate |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him. |
Hebrew Names |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á todos los que le diste. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
como le has dado la potestad de toda carne, para que a todos los que le diste, les dé vida eterna. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
even as You gave Him authority over all flesh, that to all whom You have given Him, He may give eternal life. |
New American Standard Bible© |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
[Just as] You have granted Him power and authority over all flesh (all humankind), [now glorify Him] so that He may give eternal life to all whom You have given Him. |
Amplified Bible© |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu`il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. |
Louis Segond - 1910 (French) |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
comme tu lui as donné autorité sur toute chair, afin que, quant à tout ce que tu lui as donné, il leur donne la vie éternelle. |
John Darby (French) |
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
assim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |