Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 16:28 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 16:28 I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father. American Standard
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came out from the Father and have come into the world: again, I go away from the world and go to the Father. Basic English
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came forth [1831] from [3844] the Father [3962], and [2532] am come [2064] into [1519] the world [2889]: again [3825], I leave [863] the world [2889], and [2532] go [4198] to [4314] the Father [3962]. Strong Concordance
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. Updated King James
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came forth from the Father, and have come to the world; again I leave the world, and go on unto the Father.' Young's Literal
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came out from the Father and have come into the world; again, I leave the world and go to the Father. Darby
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. Webster
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father." World English
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came forth from the Father, and am come into the world: again I leave the world, and I go to the Father. Douay Rheims
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. exivi a Patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad Patrem Jerome's Vulgate
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father." Hebrew Names
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. Salí del Padre, y he venido al mundo: otra vez dejo el mundo, y voy al Padre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. Salí del Padre, y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo, y voy al Padre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. "I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father." New American Standard Bible©
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came out from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father. Amplified Bible©
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. Je suis sorti du Père, et je suis venu dans le monde; maintenant je quitte le monde, et je vais au Père. Louis Segond - 1910 (French)
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. ¶ Je suis sorti d'auprès du Père, et je suis venu dans le monde; et de nouveau je laisse le monde, et je m'en vais au Père. John Darby (French)
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top