Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you. |
American Standard |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
I have given you an example, so that you may do what I have done to you. |
Basic English |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
For [1063] I have given [1325] you [5213] an example [5262], that [2443] ye [5210] should do [4160] as [2531] [2532] I [1473] have done [4160] to you [5213]. |
Strong Concordance |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
For I have given you an example, that all of you should do as I have done to you. |
Updated King James |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
`For an example I gave to you, that, according as I did to you, ye also may do; |
Young's Literal |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
for I have given you an example that, as I have done to you, ye should do also. |
Darby |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
Webster |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
For I have given you an example, that you also should do as I have done to you. |
World English |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also. |
Douay Rheims |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
exemplum enim dedi vobis ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciatis |
Jerome's Vulgate |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
For I have given you an example, that you also should do as I have done to you. |
Hebrew Names |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
"For I gave you an example that you also should do as I did to you. |
New American Standard Bible© |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
For I have given you this as an example, so that you should do [in your turn] what I have done to you. |
Amplified Bible© |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez. |
John Darby (French) |
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
Porque eu vos dei exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |