Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith, |
American Standard |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
But one of his disciples, Judas Iscariot (who was to give him up), said, |
Basic English |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Then [3767] saith [3004] one [1520] of [1537] his [846] disciples [3101], Judas [2455] Iscariot [2469], Simon's [4613] son, which [3588] should [3195] betray [3860] him [846], |
Strong Concordance |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Then says one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Updated King James |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Therefore saith one of his disciples -- Judas Iscariot, of Simon, who is about to deliver him up -- |
Young's Literal |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
One of his disciples therefore, Judas son of Simon, Iscariote, who was about to deliver him up, says, |
Darby |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, who was to betray him, |
Webster |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said, |
World English |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Then one of his disciples, Judas Iscariot, he that was about to betray him, said: |
Douay Rheims |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
dicit ergo unus ex discipulis eius Iudas Scariotis qui erat eum traditurus |
Jerome's Vulgate |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Then Judah Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said, |
Hebrew Names |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Y dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote, hijo de Simón, el que le había de entregar: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Y dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote, hijo de Simón, el que le había de entregar: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
But Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, said, |
New American Standard Bible© |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
But Judas Iscariot, the one of His disciples who was about to betray Him, said, |
Amplified Bible© |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit: |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
L'un de ses disciples donc, Judas Iscariote, fils de Simon, qui allait le livrer, dit: |
John Darby (French) |
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, |
Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que o havia de trair disse: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |