Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any man knew where he was, he should show it, that they might take him. |
American Standard |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone had knowledge where he was, he was to give them word, so that they might take him. |
Basic English |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now [1161] both [2532] the chief priests [749] and [2532] the Pharisees [5330] had given [1325] a commandment [1785], that [2443], if [1437] any man [5100] knew [1097] where [4226] he were [2076], he should shew [3377] it, that [3704] they might take [4084] him [846]. |
Strong Concordance |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should show it, that they might take him. |
Updated King James |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
and both the chief priests and the Pharisees had given a command, that if any one may know where he is, he may shew `it', so that they may seize him. |
Young's Literal |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now the chief priests and the Pharisees had given commandment that if any one knew where he was, he should make it known, that they might take him. |
Darby |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he was, he should show it, that they might take him. |
Webster |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him. |
World English |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
dederant autem pontifices et Pharisaei mandatum ut si quis cognoverit ubi sit indicet ut adprehendant eum |
Jerome's Vulgate |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him. |
Hebrew Names |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Y los pontífices y los Fariseos habían dado mandamiento, que si alguno supiese dónde estuviera, lo manifestase, para que le prendiesen. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Y los sumo sacerdotes y los fariseos habían dado mandamiento, que si alguno supiese dónde estuviera, lo manifestase, para que le prendiesen. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he was to report it, so that they might seize Him. |
New American Standard Bible© |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Now the chief priests and Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he should report it to them, so that they might arrest Him. |
Amplified Bible© |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Or, les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné l`ordre que, si quelqu`un savait où il était, il le déclarât, afin qu`on se saisît de lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Or les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné ordre que si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on le prît. |
John Darby (French) |
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. |
Ora, os principais sacerdotes e os fariseus tinham dado ordem que, se alguém soubesse onde ele estava, o denunciasse, para que o prendessem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |