Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 11:55 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 11:55 And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves. American Standard
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Now the Passover of the Jews was near, and numbers of people went up from the country to Jerusalem to make themselves clean before the Passover. Basic English
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. Strong Concordance
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Updated King James
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. And the passover of the Jews was nigh, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, that they might purify themselves; Young's Literal
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. But the passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, that they might purify themselves. Darby
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Webster
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves. World English
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. And the pasch of the Jews was at hand; and many from the country went up to Jerusalem, before the pasch to purify themselves. Douay Rheims
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. proximum autem erat pascha Iudaeorum et ascenderunt multi Hierosolyma de regione ante pascha ut sanctificarent se ipsos Jerome's Vulgate
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Now the Passover in Judea was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves. Hebrew Names
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Y la Pascua de los Judíos estaba cerca: y muchos subieron de aquella tierra á Jerusalem antes de la Pascua, para purificarse; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Y la Pascua de los judíos estaba cerca; y muchos subieron de la tierra a Jerusalén antes de la Pascua, para purificarse; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover to purify themselves. New American Standard Bible©
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Now the Jewish Passover was at hand, and many from the country went up to Jerusalem in order that they might purify and consecrate themselves before the Passover. Amplified Bible©
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. La Pâque des Juifs était proche. Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier. Louis Segond - 1910 (French)
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, afin de se purifier. John Darby (French)
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Ora, estava próxima a páscoa dos judeus, e dessa região subiram muitos a Jerusalém, antes da páscoa, para se purificarem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top