Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly. |
American Standard |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief comes only to take the sheep and to put them to death: he comes for their destruction: I have come so that they may have life and have it in greater measure. |
Basic English |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief [2812] cometh [2064] not [3756], but [1508] for to [2443] steal [2813], and [2532] to kill [2380], and [2532] to destroy [622]: I [1473] am come [2064] that [2443] they might have [2192] life [2222], and [2532] that they might have [2192] it more abundantly [4053]. |
Strong Concordance |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief comes not, but in order to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
Updated King James |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
`The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have `it' abundantly. |
Young's Literal |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief comes not but that he may steal, and kill, and destroy: I am come that they might have life, and might have it abundantly. |
Darby |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief cometh not, but to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they may have life, and that they may have it more abundantly. |
Webster |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly. |
World English |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy. I am come that they may have life, and may have it more abundantly. |
Douay Rheims |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant |
Jerome's Vulgate |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly. |
Hebrew Names |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir las ovejas; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
"The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly. |
New American Standard Bible© |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
The thief comes only in order to steal and kill and destroy. I came that they may have and enjoy life, and have it in abundance (to the full, till it overflows). |
Amplified Bible© |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu`elles soient dans l`abondance. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
Le voleur ne vient que pour voler, et tuer, et détruire: moi, je suis venu afin qu'elles aient la vie, et qu'elles l'aient en abondance. |
John Darby (French) |
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. |
O ladrão não vem senão para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |