Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying. |
American Standard |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But this saying was not clear to them and its sense was kept secret from them so that they were not able to see it: and they had fear of questioning him about it. |
Basic English |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But [1161] they understood not [50] this [5124] saying [4487], and [2532] it was [2258] hid [3871] from [575] them [846], that [3363] they perceived [143] it [846] not [3363]: and [2532] they feared [5399] to ask [2065] him [846] of [4012] that [5127] saying [4487]. |
Strong Concordance |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
Updated King James |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
And they were not knowing this saying, and it was veiled from them, that they might not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. |
Young's Literal |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But they understood not this saying, and it was hid from them that they should not perceive it. And they feared to ask him concerning this saying. |
Darby |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him concerning that saying. |
Webster |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But they didn't understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. |
World English |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But they understood not this word; and it was hid from them, so that they perceived it not. And they were afraid to ask him concerning this word. |
Douay Rheims |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
at illi ignorabant verbum istud et erat velatum ante eos ut non sentirent illud et timebant interrogare eum de hoc verbo |
Jerome's Vulgate |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But they didn't understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. |
Hebrew Names |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
Mas ellos no entendían esta palabra, y les era encubierta para que no la entendiesen; y temían preguntarle de esta palabra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
Mas ellos no entendían esta palabra, y les era encubierta para que no la entendiesen; y temían preguntarle sobre ella. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement. |
New American Standard Bible© |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
However, they did not comprehend this saying; and it was kept hidden from them, so that they should not grasp it and understand, and they were afraid to ask Him about the statement. |
Amplified Bible© |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole; elle était voilée pour eux, afin qu`ils n`en eussent pas le sens; et ils craignaient de l`interroger à ce sujet. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
Mais ils ne comprirent pas cette parole, et elle leur était cachée, en sorte qu'ils ne la saisissaient pas; et ils craignaient de l'interroger touchant cette parole. |
John Darby (French) |
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. |
Eles, porém, não entendiam essa palavra, cujo sentido lhes era encoberto para que não o compreendessem; e temiam interrogá-lo a esse respeito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |