Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment became white and dazzling. |
American Standard |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And while he was in prayer, his face was changed and his clothing became white and shining. |
Basic English |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And [2532] as [1722] he [846] prayed [4336], the fashion [1491] of his [846] countenance [4383] was [1096] altered [2087], and [2532] his [846] raiment [2441] was white [3022] and glistering [1823]. |
Strong Concordance |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and flashing. |
Updated King James |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
and it came to pass, in his praying, the appearance of his face became altered, and his garment white -- sparkling. |
Young's Literal |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And as he prayed the fashion of his countenance became different and his raiment white and effulgent. |
Darby |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistening. |
Webster |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling. |
World English |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And whilst he prayed, the shape of his countenance was altered, and his raiment became white and glittering. |
Douay Rheims |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
et factum est dum oraret species vultus eius altera et vestitus eius albus refulgens |
Jerome's Vulgate |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling. |
Hebrew Names |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestido blanco y resplandeciente. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestido blanco y resplandeciente. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And while He was praying, the appearance of His face became different, and His clothing became white and gleaming. |
New American Standard Bible© |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
And as He was praying, the appearance of His countenance became altered (different), and His raiment became dazzling white [flashing with the brilliance of lightning]. |
Amplified Bible© |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
Pendant qu`il priait, l`aspect de son visage changea, et son vêtement devint d`une éclatante blancheur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
Et comme il priait, l'apparence de son visage devint tout autre, et son vêtement devint blanc et resplendissant comme un éclair; |
John Darby (French) |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. |
Enquanto ele orava, mudou-se a aparência do seu rosto, e a sua roupa tornou-se branca e resplandecente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |