Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 8:50 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 8:50 But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole. American Standard
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But Jesus at these words said to him, Have no fear, only have faith, and she will be made well. Basic English
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But [1161] when Jesus [2424] heard [191] it, he answered [611] him [846], saying [3004], Fear [5399] not [3361]: believe [4100] only [3440], and [2532] she shall be made whole [4982]. Strong Concordance
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. Updated King James
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. and Jesus having heard, answered him, saying, `Be not afraid, only believe, and she shall be saved.' Young's Literal
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But Jesus, hearing it, answered him saying, Fear not: only believe, and she shall be made well. Darby
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be healed. Webster
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed." World English
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. And Jesus hearing this word, answered the father of the maid: Fear not; believe only, and she shall be safe. Douay Rheims
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. Iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva erit Jerome's Vulgate
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But Yeshua hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed." Hebrew Names
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. Y oyéndolo Jesús, le respondió: No temas: cree solamente, y será salva. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. Y oyéndolo Jesús, le respondió: No temas; cree solamente, y será salva. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But when Jesus heard this, He answered him, "Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well." New American Standard Bible©
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But Jesus, on hearing this, answered him, Do not be seized with alarm or struck with fear; simply believe [in Me as able to do this], and she shall be made well. Amplified Bible©
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. Louis Segond - 1910 (French)
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. Et Jésus, l'ayant entendu, lui répondit, disant: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. John Darby (French)
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. Jesus, porém, ouvindo-o, respondeu-lhe: Não temas: crê somente, e será salva.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top