Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole. |
American Standard |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But Jesus at these words said to him, Have no fear, only have faith, and she will be made well. |
Basic English |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But [1161] when Jesus [2424] heard [191] it, he answered [611] him [846], saying [3004], Fear [5399] not [3361]: believe [4100] only [3440], and [2532] she shall be made whole [4982]. |
Strong Concordance |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
Updated King James |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
and Jesus having heard, answered him, saying, `Be not afraid, only believe, and she shall be saved.' |
Young's Literal |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But Jesus, hearing it, answered him saying, Fear not: only believe, and she shall be made well. |
Darby |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be healed. |
Webster |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed." |
World English |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
And Jesus hearing this word, answered the father of the maid: Fear not; believe only, and she shall be safe. |
Douay Rheims |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
Iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva erit |
Jerome's Vulgate |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But Yeshua hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed." |
Hebrew Names |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
Y oyéndolo Jesús, le respondió: No temas: cree solamente, y será salva. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
Y oyéndolo Jesús, le respondió: No temas; cree solamente, y será salva. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But when Jesus heard this, He answered him, "Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well." |
New American Standard Bible© |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
But Jesus, on hearing this, answered him, Do not be seized with alarm or struck with fear; simply believe [in Me as able to do this], and she shall be made well. |
Amplified Bible© |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
Et Jésus, l'ayant entendu, lui répondit, disant: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. |
John Darby (French) |
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
Jesus, porém, ouvindo-o, respondeu-lhe: Não temas: crê somente, e será salva. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |