Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
And when they that fed them saw what had come to pass, they fled, and told it in the city and in the country. |
American Standard |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
And when the men who took care of them saw what had come about, they went quickly and gave news of it in the town and the country. |
Basic English |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
When [1161] they that fed [1006] them saw [1492] what was done [1096], they fled [5343], and [2532] went [565] and told [518] it in [1519] the city [4172] and [2532] in [1519] the country [68]. |
Strong Concordance |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
Updated King James |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
And those feeding `them', having seen what was come to pass, fled, and having gone, told `it' to the city, and to the fields; |
Young's Literal |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
But they that fed them, seeing what had happened, fled, and told it to the city and to the country. |
Darby |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
Webster |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country. |
World English |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
Which when they that fed them saw done, they fled away, and told it in the city and in the villages. |
Douay Rheims |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
quod ut viderunt factum qui pascebant fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in villas |
Jerome's Vulgate |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country. |
Hebrew Names |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
Y los pastores, como vieron lo que había acontecido, huyeron, y yendo dieron aviso en la ciudad y por las heredades. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
Y los pastores, como vieron lo que había acontecido, huyeron, y yendo dieron aviso en la ciudad y por las heredades. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
When the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country. |
New American Standard Bible© |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
When the herdsmen saw what had happened, they ran away and told it in the town and in the country. |
Amplified Bible© |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
Ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s`enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
Et ceux qui le paissaient, voyant ce qui était arrivé, s'enfuirent, et le racontèrent dans la ville et dans les campagnes. |
John Darby (French) |
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
Quando os pastores viram o que acontecera, fugiram, e foram anunciá-lo na cidade e nos campos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |