Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 7:43 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 7:43 Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. American Standard
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right. Basic English
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon [4613] answered [611] and [1161] said [2036], I suppose [5274] that [3754] he, to whom [3739] he forgave [5483] most [4119]. And [1161] he said [2036] unto him [846], Thou hast [2919] rightly [3723] judged [2919]. Strong Concordance
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, You have rightly judged. Updated King James
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. And Simon answering said, `I suppose that to whom he forgave the more;' and he said to him, `Rightly thou didst judge.' Young's Literal
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. And Simon answering said, I suppose he to whom he forgave the most. And he said to him, Thou hast rightly judged. Darby
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said to him, Thou hast rightly judged. Webster
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly." World English
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answering, said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said to him: Thou hast judged rightly. Douay Rheims
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. respondens Simon dixit aestimo quia is cui plus donavit at ille dixit ei recte iudicasti Jerome's Vulgate
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly." Hebrew Names
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Y respondiendo Simón, dijo: Pienso que aquél al cual perdonó más. Y él le dijo: Rectamente has juzgado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Y respondiendo Simón, dijo: Pienso que aquel al cual soltó más. Y él le dijo: Rectamente has juzgado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly." New American Standard Bible©
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answered, The one, I take it, for whom he forgave and cancelled more. And Jesus said to him, You have decided correctly. Amplified Bible©
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon répondit: Celui, je pense, auquel il a le plus remis. Jésus lui dit: Tu as bien jugé. Louis Segond - 1910 (French)
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Et Simon, répondant, dit: J'estime que c'est celui à qui il a été quitté davantage. Et il lui dit: Tu as jugé justement. John Darby (French)
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Respondeu Simão: Suponho que é aquele a quem mais perdoou. Replicou-lhe Jesus: Julgaste bem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top