Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
American Standard |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
But they were full of wrath, and were talking together about what they might do to Jesus. |
Basic English |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
And [1161] they [846] were filled [4130] with madness [454]; and [2532] communed [1255] one with another [4314] [240] what [5101] [302] they might do [4160] to Jesus [2424]. |
Strong Concordance |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
Updated King James |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus. |
Young's Literal |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
But they were filled with madness, and they spoke together among themselves what they should do to Jesus. |
Darby |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
Webster |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus. |
World English |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
And they were filled with madness; and they talked one with another, what they might do to Jesus. |
Douay Rheims |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent Iesu |
Jerome's Vulgate |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Yeshua. |
Hebrew Names |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
Y ellos se llenaron de rabia; y hablaban los unos á los otros qué harían á Jesús. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
Y ellos se llenaron de rabia; y hablaban los unos a los otros qué harían a Jesús. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus. |
New American Standard Bible© |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
But they were filled with lack of understanding and senseless rage and discussed (consulted) with one another what they might do to Jesus. |
Amplified Bible© |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
Ils furent remplis de fureur, et ils se consultèrent pour savoir ce qu`ils feraient à Jésus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
Et ils en furent hors d'eux-mêmes, et s'entretenaient ensemble de ce qu'ils pourraient faire à Jésus. |
John Darby (French) |
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. |
Mas eles se encheram de furor; e uns com os outros conferenciam sobre o que fariam a Jesus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |