Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened, |
American Standard |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now it came about that when all the people had been given baptism, Jesus, having had baptism with them, was in prayer, when, the heaven being open, |
Basic English |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now [1161] when all [537] the people [2992] were baptized [1722] [907], it came to pass [1096], that Jesus [2424] also [2532] being baptized [907], and [2532] praying [4336], the heaven [3772] was opened [455], |
Strong Concordance |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Updated King James |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened, |
Young's Literal |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
And it came to pass, all the people having been baptised, and Jesus having been baptised and praying, that the heaven was opened, |
Darby |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Webster |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened, |
World English |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now it came to pass, when all the people were baptized, that Jesus also being baptized and praying, heaven was opened; |
Douay Rheims |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
factum est autem cum baptizaretur omnis populus et Iesu baptizato et orante apertum est caelum |
Jerome's Vulgate |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now it happened, when all the people were immersed, Yeshua also had been immersed, and was praying. The sky was opened, |
Hebrew Names |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Y aconteció que, como todo el pueblo se bautizaba, también Jesús fué bautizado; y orando, el cielo se abrió, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Y aconteció que, cuando todo el pueblo se bautizaba, también Jesús fue bautizado; y orando, el cielo se abrió, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now when all the people were baptized, Jesus was also baptized, and while He was praying, heaven was opened, |
New American Standard Bible© |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized, and [while He was still] praying, the [visible] heaven was opened |
Amplified Bible© |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Tout le peuple se faisant baptiser, Jésus fut aussi baptisé; et, pendant qu`il priait, le ciel s`ouvrit, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
¶ Et il arriva que, comme tout le peuple était baptisé, Jésus aussi étant baptisé et priant, le ciel s'ouvrit; |
John Darby (French) |
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Quando todo o povo fora batizado, tendo sido Jesus também batizado, e estando ele a orar, o céu se abriu; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |