Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 24:6 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 24:6 He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, American Standard
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He is not here, he has come back to life: have in mind what he said to you when he was still in Galilee, saying, Basic English
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He is [2076] not [3756] here [5602], but [235] is risen [1453]: remember [3415] how [5613] he spake [2980] unto you [5213] when he was [5607] yet [2089] in [1722] Galilee [1056], Strong Concordance
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He is not here, but has risen: remember how he spoke unto you when he was yet in Galilee, Updated King James
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, he is not here, but was raised; remember how he spake to you, being yet in Galilee, Young's Literal
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He is not here, but is risen: remember how he spoke to you, being yet in Galilee, Darby
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He is not here, but is risen. Remember how he spoke to you when he was yet in Galilee, Webster
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee, World English
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He is not here, but is risen. Remember how he spoke unto you, when he was in Galilee, Douay Rheims
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, non est hic sed surrexit recordamini qualiter locutus est vobis cum adhuc in Galilaea esset Jerome's Vulgate
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee, Hebrew Names
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, No está aquí, mas ha resucitado: acordaos de lo que os habló, cuando aun estaba en Galilea, Reina Valera - 1909 (Spanish)
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, No está aquí, mas ha resucitado; acordaos de lo que os habló, cuando aún estaba en Galilea, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, "He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee, New American Standard Bible©
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, He is not here, but has risen! Remember how He told you while He was still in Galilee Amplified Bible©
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, Il n`est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de quelle manière il vous a parlé, lorsqu`il était encore en Galilée, Louis Segond - 1910 (French)
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, n'est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous comment il vous parla quand il était encore en Galilée, disant: John Darby (French)
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, Ele não está aqui, mas ressurgiu. Lembrai-vos de como vos falou, estando ainda na Galiléia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top