Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 23:40 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 23:40 But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation? American Standard
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other, protesting, said, Have you no fear of God? for you have a part in the same punishment, Basic English
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But [1161] the other [2087] answering [611] rebuked [2008] him [846], saying [3004], Dost [5399] not [3761] thou [4771] fear [5399] God [2316], seeing [3754] thou art [1488] in [1722] the same [846] condemnation [2917]? Strong Concordance
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answering rebuked him, saying, Do not you fear God, seeing you are in the same condemnation? Updated King James
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? And the other answering, was rebuking him, saying, `Dost thou not even fear God, that thou art in the same judgment? Young's Literal
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answering rebuked him, saying, Dost thou too not fear God, thou that art under the same judgment? Darby
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answering, rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Webster
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answered, and rebuking him said, "Don't you even fear God, seeing you are under the same condemnation? World English
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answering, rebuked him, saying: Neither dost thou fear God, seeing thou art condemned under the same condemnation? Douay Rheims
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? respondens autem alter increpabat illum dicens neque tu times Deum quod in eadem damnatione es Jerome's Vulgate
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answered, and rebuking him said, "Don't you even fear God, seeing you are under the same condemnation? Hebrew Names
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Y respondiendo el otro, reprendióle, diciendo: ¿Ni aun tú temes á Dios, estando en la misma condenación? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Y respondiendo el otro, le reprendió, diciendo: ¿Ni aun tú temes a Dios, estando en la misma condenación? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation? New American Standard Bible©
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other one reproved him, saying, Do you not even fear God, seeing you yourself are under the same sentence of condemnation and suffering the same penalty? Amplified Bible©
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Mais l`autre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation? Louis Segond - 1910 (French)
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Mais l'autre, répondant, le reprit, disant: Et tu ne crains pas Dieu, toi, car tu es sous le même jugement? John Darby (French)
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Respondendo, porém, o outro, repreendia-o, dizendo: Nem ao menos temes a Deus, estando na mesma condenação?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top