Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 23:16 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 23:16 I will therefore chastise him, and release him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I will therefore chastise him, and release him. I will therefore chastise him, and release him. American Standard
I will therefore chastise him, and release him. And so I will give him punishment and let him go. Basic English
I will therefore chastise him, and release him. I will [3811] therefore [3767] chastise [3811] him [846], and release [630] him. Strong Concordance
I will therefore chastise him, and release him. I will therefore chastise him, and release him. Updated King James
I will therefore chastise him, and release him. having chastised, therefore, I will release him,' Young's Literal
I will therefore chastise him, and release him. Having chastised him therefore, I will release him. Darby
I will therefore chastise him, and release him. I will therefore chastise him, and release him. Webster
I will therefore chastise him, and release him. I will therefore chastise him and release him." World English
I will therefore chastise him, and release him. I will chastise him therefore, and release him. Douay Rheims
I will therefore chastise him, and release him. emendatum ergo illum dimittam Jerome's Vulgate
I will therefore chastise him, and release him. I will therefore chastise him and release him." Hebrew Names
I will therefore chastise him, and release him. Le soltaré, pues, castigado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I will therefore chastise him, and release him. Le soltaré, pues, castigado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I will therefore chastise him, and release him. "Therefore I will punish Him and release Him." New American Standard Bible©
I will therefore chastise him, and release him. I will therefore chastise Him and deliver Him amended (reformed, taught His lesson) and release Him. Amplified Bible©
I will therefore chastise him, and release him. Je le relâcherai donc, après l`avoir fait battre de verges. Louis Segond - 1910 (French)
I will therefore chastise him, and release him. L'ayant donc châtié, je le relâcherai. John Darby (French)
I will therefore chastise him, and release him. Castigá-lo-ei, pois, e o soltarei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top