Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them? |
American Standard |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
And driving him out of the garden they put him to death. Now what will the lord do to these workmen? |
Basic English |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
So [2532] they cast [1544] him [846] out of [1854] the vineyard [290], and killed [615] him. What [5101] therefore [3767] shall [4160] the lord [2962] of the vineyard [290] do [4160] unto them [846]? |
Strong Concordance |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
Updated King James |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
and having cast him outside of the vineyard, they killed `him'; what, then, shall the owner of the vineyard do to them? |
Young's Literal |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
And having cast him forth out of the vineyard, they killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do to them? |
Darby |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? |
Webster |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? |
World English |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
So casting him out of the vineyard, they killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? |
Douay Rheims |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
et eiectum illum extra vineam occiderunt quid ergo faciet illis dominus vineae |
Jerome's Vulgate |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? |
Hebrew Names |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
Y echáronle fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué pues, les hará el señor de la viña? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
Y le echaron fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué pues, les hará el señor de la viña? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
"So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them? |
New American Standard Bible© |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
So they drove him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them? |
Amplified Bible© |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
Et ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent. Maintenant, que leur fera le maître de la vigne? |
Louis Segond - 1910 (French) |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
Et l'ayant jeté hors de la vigne, ils le tuèrent. Que leur fera donc le maître de la vigne? |
John Darby (French) |
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? |
E lançando-o fora da vinha, o mataram. Que lhes fará, pois, o senhor da vinha? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |