Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 19:41 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 19:41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And when he drew nigh, he saw the city and wept over it, American Standard
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it, Basic English
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And [2532] when [5613] he was come near [1448], he beheld [1492] the city [4172], and wept [2799] over [1909] it [846], Strong Concordance
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, Updated King James
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And when he came nigh, having seen the city, he wept over it, Young's Literal
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And as he drew near, seeing the city, he wept over it, Darby
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And when he had come near, he beheld the city, and wept over it, Webster
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, When he drew near, he saw the city and wept over it, World English
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And when he drew near, seeing the city, he wept over it, saying: Douay Rheims
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, et ut adpropinquavit videns civitatem flevit super illam dicens Jerome's Vulgate
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, When he drew near, he saw the city and wept over it, Hebrew Names
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, Y como llegó cerca viendo la ciudad, lloró sobre ella, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, Y como llegó cerca viendo la ciudad, lloró sobre ella, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, When He approached Jerusalem, He saw the city and wept over it, New American Standard Bible©
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, And as He approached, He saw the city, and He wept [audibly] over it, Amplified Bible©
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle, et dit: Louis Segond - 1910 (French)
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, ¶ Et quand il fut proche, voyant la ville, il pleura sur elle, disant: John Darby (French)
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, E quando chegou perto e viu a cidade, chorou sobre ela,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top