Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest? |
American Standard |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
Why then did you not put my money in a bank, so that when I came I would get it back with interest? |
Basic English |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
Wherefore [1302] then [2532] gavest [1325] not [3756] thou [1325] my [3450] money [694] into [1909] the bank [5132], that [2532] at my coming [2064] I [1473] might [302] have required [4238] mine own [846] with [4862] usury [5110]? |
Strong Concordance |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
Wherefore then gave not you my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with interest? |
Updated King James |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it? |
Young's Literal |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
And why didst thou not give my money to the bank; and I should have received it, at my coming, with interest? |
Darby |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
Why then gavest thou not my money into the bank, that at my coming I might have required my own with interest? |
Webster |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?' |
World English |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
And why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming, I might have exacted it with usury? |
Douay Rheims |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illud |
Jerome's Vulgate |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?' |
Hebrew Names |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
¿Por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo demandara con el logro? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
¿por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo recibiera con el logro? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
'Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?' |
New American Standard Bible© |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
Then why did you not put my money in a bank, so that on my return, I might have collected it with interest? |
Amplified Bible© |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
pourquoi donc n`as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu`à mon retour je le retirasse avec un intérêt? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
et pourquoi n'as-tu pas mis mon argent à la banque, et quand je serais venu je l'eusse retiré avec l'intérêt? |
John Darby (French) |
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? |
por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? então vindo eu, o teria retirado com os juros. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |