Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 18:43 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 18:43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. American Standard
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. And straight away he was able to see, and he went after him, giving glory to God; and all the people when they saw it gave praise to God. Basic English
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. And [2532] immediately [3916] he received his sight [308], and [2532] followed [190] him [846], glorifying [1392] God [2316]: and [2532] all [3956] the people [2992], when they saw [1492] it, gave [1325] praise [136] unto God [2316]. Strong Concordance
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Updated King James
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. and presently he did receive sight, and was following him, glorifying God; and all the people, having seen, did give praise to God. Young's Literal
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. And immediately he saw, and followed him, glorifying God. And all the people when they saw it gave praise to God. Darby
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise to God. Webster
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God. World English
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. And immediately he saw, and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God. Douay Rheims
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. et confestim vidit et sequebatur illum magnificans Deum et omnis plebs ut vidit dedit laudem Deo Jerome's Vulgate
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God. Hebrew Names
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Y luego vió, y le seguía, glorificando á Dios: y todo el pueblo como lo vió, dió á Dios alabanza. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Y luego vio, y le seguía, glorificando a Dios; y todo el pueblo como lo vio, dio a Dios alabanza. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God. New American Standard Bible©
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. And instantly he received his sight and began to follow Jesus, recognizing, praising, and honoring God; and all the people, when they saw it, praised God. Amplified Bible©
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. A l`instant il recouvra la vue, et suivit Jésus, en glorifiant Dieu. Tout le peuple, voyant cela, loua Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Et à l'instant il recouvra la vue et le suivit, glorifiant Dieu. Et tout le peuple, voyant cela, donna louange à Dieu. John Darby (French)
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Imediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a Deus. E todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top