Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me. |
American Standard |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
And those who were in front made protests and said to him, Be quiet: but he said all the more, O Son of David, have mercy on me. |
Basic English |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
And [2532] they which went before [4254] rebuked [2008] him [846], that [2443] he should hold his peace [4623]: but [1161] he [846] cried [2896] so much [4183] the more [3123], Thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. |
Strong Concordance |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, You son of David, have mercy on me. |
Updated King James |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
and those going before were rebuking him, that he might be silent, but he was much more crying out, `Son of David, deal kindly with me.' |
Young's Literal |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
And those who were going before rebuked him that he might be silent; but he cried out so much the more, Son of David, have mercy on me. |
Darby |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
And they who went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me. |
Webster |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, "You son of David, have mercy on me!" |
World English |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
And they that went before, rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out much more: Son of David, have mercy on me. |
Douay Rheims |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
et qui praeibant increpabant eum ut taceret ipse vero multo magis clamabat Fili David miserere mei |
Jerome's Vulgate |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, "You son of David, have mercy on me!" |
Hebrew Names |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!" |
New American Standard Bible© |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
But those who were in front reproved him, telling him to keep quiet; yet he screamed and shrieked so much the more, Son of David, take pity and have mercy on me! |
Amplified Bible© |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
Ceux qui marchaient devant le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort: Fils de David, aie pitié de moi! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
Et ceux qui allaient devant le reprirent afin qu'il se tût; mais il criait d'autant plus fort: Fils de David! aie pitié de moi. |
John Darby (French) |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |