Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
But he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
American Standard |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
But he said, Things which are not possible with man are possible with God. |
Basic English |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
And [1161] he said [2036], The things which are impossible [102] with [3844] men [444] are [2076] possible [1415] with [3844] God [2316]. |
Strong Concordance |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
Updated King James |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
and he said, `The things impossible with men are possible with God.' |
Young's Literal |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
But he said, The things that are impossible with men are possible with God. |
Darby |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
Then he said, The things which are impossible with men, are possible with God. |
Webster |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
But he said, "The things which are impossible with men are possible with God." |
World English |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
He said to them: The things that are impossible with men, are possible with God. |
Douay Rheims |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
ait illis quae inpossibilia sunt apud homines possibilia sunt apud Deum |
Jerome's Vulgate |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
But he said, "The things which are impossible with men are possible with God." |
Hebrew Names |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
But He said, "The things that are impossible with people are possible with God." |
New American Standard Bible© |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
But He said, What is impossible with men is possible with God. See: Gen. 18:14; Jer. 32:17. |
Amplified Bible© |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
Jésus répondit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
Et il dit: Les choses qui sont impossibles aux hommes, sont possibles à Dieu. |
John Darby (French) |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. |
Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |