Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf. |
American Standard |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
But when this your son came, who has been wasting your property with bad women, you put to death the fat young ox for him. |
Basic English |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
But [1161] as soon as [3753] this [3778] thy [4675] son [5207] was come [2064], which [3588] hath devoured [2719] thy [4675] living [979] with [3326] harlots [4204], thou hast killed [2380] for him [846] the fatted [4618] calf [3448]. |
Strong Concordance |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
But as soon as this your son was come, which has devoured your living with harlots, you have killed for him the fatted calf. |
Updated King James |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf. |
Young's Literal |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
but when this thy son, who has devoured thy substance with harlots, is come, thou hast killed for him the fatted calf. |
Darby |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
But as soon as this thy son had come, who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
Webster |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' |
World English |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
Douay Rheims |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
sed postquam filius tuus hic qui devoravit substantiam suam cum meretricibus venit occidisti illi vitulum saginatum |
Jerome's Vulgate |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' |
Hebrew Names |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
Mas cuando vino éste tu hijo, que ha consumido tu hacienda con rameras, has matado para él el becerro grueso. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
Mas cuando vino éste tu hijo, que ha consumido tu sustento con rameras, has matado para él el becerro grueso. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' |
New American Standard Bible© |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
But when this son of yours arrived, who has devoured your estate with immoral women, you have killed for him that [wheat-] fattened calf! |
Amplified Bible© |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
Et quand ton fils est arrivé, celui qui a mangé ton bien avec des prostituées, c`est pour lui que tu as tué le veau gras! |
Louis Segond - 1910 (French) |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
mais quand celui-ci, ton fils, qui a mangé ton bien avec des prostituées, est venu, tu as tué pour lui le veau gras. |
John Darby (French) |
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. |
vindo, porém, este teu filho, que desperdiçou os teus bens com as meretrizes, mataste-lhe o bezerro cevado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |