Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And he answered and said unto them, Think ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they have suffered these things? |
American Standard |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And he, in answer, said to them, Are you of the opinion that these Galilaeans were worse than all other Galilaeans, because these things were done to them? |
Basic English |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] said [2036] unto them [846], Suppose ye [1380] that [3754] these [3778] Galilaeans [1057] were [1096] sinners [268] above [3844] all [3956] the Galilaeans [1057], because [3754] they suffered [3958] such things [5108]? |
Strong Concordance |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And Jesus answering said unto them, Suppose all of you that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
Updated King James |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
and Jesus answering said to them, `Think ye that these Galileans became sinners beyond all the Galileans, because they have suffered such things? |
Young's Literal |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And he answering said to them, Think ye that these Galileans were sinners beyond all the Galileans because they suffered such things? |
Darby |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And Jesus answering, said to them, Suppose ye that these Galileans were sinners above all the Galileans, because they suffered such things? |
Webster |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
Jesus answered them, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things? |
World English |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And he answering, said to them: Think you that these Galileans were sinners above all the men of Galilee, because they suffered such things? |
Douay Rheims |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
et respondens dixit illis putatis quod hii Galilaei prae omnibus Galilaeis peccatores fuerunt quia talia passi sunt |
Jerome's Vulgate |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
Yeshua answered them, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things? |
Hebrew Names |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
Y respondiendo Jesús, les dijo: żPensáis que estos Galileos, porque han padecido tales cosas, hayan sido más pecadores que todos los Galileos? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
Y respondiendo Jesús, les dijo: żPensáis que estos galileos, porque han padecido tales cosas, hayan sido más pecadores que todos los Galileos? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate? |
New American Standard Bible© |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
And He replied by saying to them, Do you think that these Galileans were greater sinners than all the other Galileans because they have suffered in this way? |
Amplified Bible© |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
Il leur répondit: Croyez-vous que ces Galiléens fussent de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu`ils ont souffert de la sorte? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
Et Jésus répondant, leur dit: Croyez vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu'ils ont souffert de telles choses? |
John Darby (French) |
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? |
Respondeu-lhes Jesus: Pensais vós que esses foram maiores pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |