Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner. |
American Standard |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
And when the Pharisee saw it, he was surprised because he came to the meal without first washing himself. |
Basic English |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. |
Strong Concordance |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
Updated King James |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner. |
Young's Literal |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
But the Pharisee seeing it wondered that he had not first washed before dinner. |
Darby |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner. |
Webster |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. |
World English |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
And the Pharisee began to say, thinking within himself, why he was not washed before dinner. |
Douay Rheims |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
Pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandium |
Jerome's Vulgate |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. |
Hebrew Names |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
Y el Fariseo, como lo vió, maravillóse de que no se lavó antes de comer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
Y el fariseo, cuando lo vio, se maravilló de que no se lavó antes de comer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal. |
New American Standard Bible© |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
The Pharisee noticed and was astonished [to see] that Jesus did not first wash before dinner. |
Amplified Bible© |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
Le pharisien vit avec étonnement qu`il ne s`était pas lavé avant le repas. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
Mais le pharisien, voyant cela, s'étonna parce qu'il ne s'était pas premièrement lavé avant le dîner. |
John Darby (French) |
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. |
O fariseu admirou-se, vendo que ele não se lavara antes de almoçar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |