Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
And others, trying him, sought of him a sign from heaven. |
American Standard |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
And others, testing him, were looking for a sign from heaven from him. |
Basic English |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
And [1161] others [2087], tempting [3985] him, sought [2212] of [3844] him [846] a sign [4592] from [1537] heaven [3772]. |
Strong Concordance |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Updated King James |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
and others, tempting, a sign out of heaven from him were asking. |
Young's Literal |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
And others tempting him sought from him a sign out of heaven. |
Darby |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
And others tempting him, sought from him a sign from heaven. |
Webster |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Others, testing him, sought from him a sign from heaven. |
World English |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
And others tempting, asked of him a sign from heaven. |
Douay Rheims |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
et alii temptantes signum de caelo quaerebant ab eo |
Jerome's Vulgate |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Others, testing him, sought from him a sign from heaven. |
Hebrew Names |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Y otros, tentando, pedían de él señal del cielo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Y otros, tentándolo, pedían de él señal del cielo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Others, to test Him, were demanding of Him a sign from heaven. |
New American Standard Bible© |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
While others, to try and test and tempt Him, demanded a sign of Him from heaven. |
Amplified Bible© |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Et d`autres, pour l`éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandaient un signe du ciel. |
John Darby (French) |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
E outros, experimentando-o, lhe pediam um sinal do céu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |