Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
And she had a sister called Mary, who also sat at the Lord's feet, and heard his word. |
American Standard |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
And she had a sister, by name Mary, who took her seat at the Lord's feet and gave attention to his words. |
Basic English |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
And [2532] she [3592] had [2258] a sister [79] called [2564] Mary [3137], which [3739] also [2532] sat [3869] at [3844] Jesus [2424]' feet [4228], and heard [191] his [846] word [3056]. |
Strong Concordance |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
Updated King James |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
and she had also a sister, called Mary, who also, having seated herself beside the feet of Jesus, was hearing the word, |
Young's Literal |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
And she had a sister called Mary, who also, having sat down at the feet of Jesus was listening to his word. |
Darby |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
Webster |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
World English |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
And she had a sister called Mary, who sitting also at the Lord's feet, heard his word. |
Douay Rheims |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
et huic erat soror nomine Maria quae etiam sedens secus pedes Domini audiebat verbum illius |
Jerome's Vulgate |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
She had a sister called Miriam, who also sat at Yeshua's feet, and heard his word. |
Hebrew Names |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
Y ésta tenía una hermana que se llamaba María, la cual sentándose á los pies de Jesús, oía su palabra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
Y ésta tenía una hermana que se llamaba María, la cual sentándose a los pies de Jesús, oía su palabra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
She had a sister called Mary, who was seated at the Lord's feet, listening to His word. |
New American Standard Bible© |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
And she had a sister named Mary, who seated herself at the Lord's feet and was listening to His teaching. |
Amplified Bible© |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
Elle avait une soeur, nommée Marie, qui, s`étant assise aux pieds du Seigneur, écoutait sa parole. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
Et elle avait une soeur appelée Marie, qui aussi, s'étant assise aux pieds de Jésus, écoutait sa parole; |
John Darby (French) |
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
Tinha esta uma irmã chamada Maria, a qual, sentando-se aos pés do Senhor, ouvia a sua palavra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |