Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you. |
American Standard |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But it will be better for Tyre and Sidon, in the day of judging, than for you. |
Basic English |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But [4133] it shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the judgment [2920], than [2228] for you [5213]. |
Strong Concordance |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
Updated King James |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you. |
Young's Literal |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. |
Darby |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
Webster |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. |
World English |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgement, than for you. |
Douay Rheims |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
verumtamen Tyro et Sidoni remissius erit in iudicio quam vobis |
Jerome's Vulgate |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. |
Hebrew Names |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
Por tanto, Tiro y Sidón tendrán más remisión que vosotras en el juicio. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
Por tanto, Tiro y Sidón tendrán más remisión que vosotras en el juicio. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. |
New American Standard Bible© |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
However, it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you. |
Amplified Bible© |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
C`est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
mais le sort de Tyr et de Sidon, au jugement, sera plus supportable que le vôtre. |
John Darby (French) |
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
Contudo, para Tiro e Sidom haverá menos rigor no juízo do que para vós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |