Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 1:23 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 1:23 And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house. American Standard
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And when the days of his work in the Temple were ended, he went back to his house. Basic English
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And [2532] it came to pass [1096], that, as soon as [5613] the days [2250] of his [846] ministration [3009] were accomplished [4130], he departed [565] to [1519] his own [846] house [3624]. Strong Concordance
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. Updated King James
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And it came to pass, when the days of his service were fulfilled, he went away to his house, Young's Literal
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And it came to pass, when the days of his service were completed, he departed to his house. Darby
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And it came to pass, that as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. Webster
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house. World English
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And it came to pass, after the days of his office were accomplished, he departed to his own house. Douay Rheims
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. et factum est ut impleti sunt dies officii eius abiit in domum suam Jerome's Vulgate
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house. Hebrew Names
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. Y fué, que cumplidos los días de su oficio, se vino á su casa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. Y fue, que cumplidos los días de su oficio, se vino a su casa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. When the days of his priestly service were ended, he went back home. New American Standard Bible©
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And when his time of performing priestly functions was ended, he returned to his [own] house. Amplified Bible©
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. Lorsque ses jours de service furent écoulés, il s`en alla chez lui. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. Et il arriva que, quand les jours de son ministère furent accomplis, il s'en alla dans sa maison. John Darby (French)
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. E, terminados os dias do seu ministério, voltou para casa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top