Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
American Standard |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
.. no verse in translation |
Basic English |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
Where [3699] their [846] worm [4663] dieth [5053] not [3756], and [2532] the fire [4442] is [4570] not [3756] quenched [4570]. |
Strong Concordance |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
Where their worm dies not, and the fire is not quenched. |
Updated King James |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
where there worm is not dying, and the fire is not being quenched. |
Young's Literal |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
where their worm dies not, and the fire is not quenched. |
Darby |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
Webster |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.' |
World English |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
And if thy eye scandalize thee, pluck it out. It is better for thee with one eye to enter into the kingdom of God, than having two eyes to be cast into the hell of fire: |
Douay Rheims |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
quod si oculus tuus scandalizat te eice eum bonum est tibi luscum introire in regnum Dei quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis |
Jerome's Vulgate |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.' |
Hebrew Names |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
Donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
[where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.] |
New American Standard Bible© |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
.. no verse in translation |
Amplified Bible© |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
que d`avoir les deux pieds et d`être jeté dans la géhenne, dans le feu qui ne s`éteint point. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas. |
John Darby (French) |
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
[onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.] |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |