Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 8:4 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 8:4 And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place? American Standard
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And his disciples said in answer, How will it be possible to get enough bread for these men here in a waste place? Basic English
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And [2532] his [846] disciples [3101] answered [611] him [846], From whence [4159] can [1410] a man [5100] satisfy [5526] these [5128] men with bread [740] here [5602] in [1909] the wilderness [2047]? Strong Concordance
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? Updated King James
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And his disciples answered him, `Whence shall any one be able these here to feed with bread in a wilderness?' Young's Literal
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place? Darby
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? Webster
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?" World English
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And his disciples answered him: From whence can any one fill them here with bread in the wilderness? Douay Rheims
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudine Jerome's Vulgate
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?" Hebrew Names
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? Y sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien hartar á estos de pan aquí en el desierto? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? Sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien saciar a éstos de pan aquí en el desierto? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?" New American Standard Bible©
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And His disciples replied to Him, How can anyone fill and satisfy [these people] with loaves of bread here in [this] desolate and uninhabited region? Amplified Bible©
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert? Louis Segond - 1910 (French)
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? Et ses disciples lui répondirent: D'où les pourra-t-on rassasier de pain, ici, dans le désert? John Darby (French)
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? E seus discípulos lhe responderam: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top