Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 8:16 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 8:16 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. And they reasoned one with another, saying, We have no bread. American Standard
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. And they said to one another, We have no bread. Basic English
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. And [2532] they reasoned [1260] among [4314] themselves [240], saying [3004], It is because [3754] we have [2192] no [3756] bread [740]. Strong Concordance
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. Updated King James
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. and they were reasoning with one another, saying -- `Because we have no loaves.' Young's Literal
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. And they reasoned with one another, saying, It is because we have no bread. Darby
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. Webster
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread." World English
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. And they reasoned among themselves, saying: Because we have no bread. Douay Rheims
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. et cogitabant ad alterutrum dicentes quia panes non habemus Jerome's Vulgate
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread." Hebrew Names
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. They began to discuss with one another the fact that they had no bread. New American Standard Bible©
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. And they discussed it and reasoned with one another, It is because we have no bread. Amplified Bible©
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C`est parce que nous n`avons pas de pains. Louis Segond - 1910 (French)
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. Et ils raisonnaient entre eux, disant: C'est parce que nous n'avons pas de pains. John Darby (French)
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. Pelo que eles arrazoavam entre si porque não tinham pão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top