Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf. |
American Standard |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
And they had taken no thought to get bread; and they had only one cake of bread with them in the boat. |
Basic English |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Now [2532] the disciples had forgotten [1950] to take [2983] bread [740], neither [2532] [3756] had [2192] they in [1722] the ship [4143] with [3326] them [1438] more than [1508] one [1520] loaf [740]. |
Strong Concordance |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Updated King James |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
and they forgot to take loaves, and except one loaf they had nothing with them in the boat, |
Young's Literal |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
And they forgot to take bread, and save one loaf, they had not any with them in the ship. |
Darby |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the boat with them more than one loaf. |
Webster |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them. |
World English |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
And they forgot to take bread; and they had but one loaf with them in the ship. |
Douay Rheims |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
et obliti sunt sumere panes et nisi unum panem non habebant secum in navi |
Jerome's Vulgate |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them. |
Hebrew Names |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Y se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en el barco. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Y se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en el barco. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them. |
New American Standard Bible© |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Now they had [completely] forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat. |
Amplified Bible© |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n`en avaient qu`un seul avec eux dans la barque. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Et ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n'avaient qu'un seul pain avec eux dans la nacelle. |
John Darby (French) |
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
Ora, eles se esqueceram de levar pão, e no barco não tinham consigo senão um pão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |