Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 7:34 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 7:34 And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. American Standard
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open. Basic English
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. And [2532] looking up [308] to [1519] heaven [3772], he sighed [4727], and [2532] saith [3004] unto him [846], Ephphatha [2188], that is [3603], Be opened [1272]. Strong Concordance
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. And looking up to heaven, he sighed, and says unto him, Ephphatha, that is, Be opened. Updated King James
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,' that is, `Be thou opened;' Young's Literal
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened. Darby
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Effatha, that is, Be opened. Webster
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!" World English
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. And looking up to heaven, he groaned, and said to him: Ephpheta, which is, Be thou opened. Douay Rheims
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperire Jerome's Vulgate
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!" Hebrew Names
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es decir: Sé abierto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. y mirando al cielo, gimió, y dijo: Efata: que es decir: Sé abierto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. and looking up to heaven with a deep sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!" New American Standard Bible©
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. And looking up to heaven, He sighed as He said, Ephphatha, which means, Be opened! Amplified Bible©
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. puis, levant les yeux au ciel, il soupira, et dit: Éphphatha, c`est-à-dire, ouvre-toi. Louis Segond - 1910 (French)
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. et regardant vers le ciel, il soupira, et lui dit: Éphphatha, c'est-à-dire, ouvre-toi. John Darby (French)
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top