Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 7:17 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 7:17 And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when he was entered into the house from the multitude, his disciples asked of him the parable. American Standard
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when he had gone into the house away from all the people, his disciples put questions to him about the saying. Basic English
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And [2532] when [3753] he was entered [1525] into [1519] the house [3624] from [575] the people [3793], his [846] disciples [3101] asked [1905] him [846] concerning [4012] the parable [3850]. Strong Concordance
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. Updated King James
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when he entered into a house from the multitude, his disciples were questioning him about the simile, Young's Literal
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when he went indoors from the crowd, his disciples asked him concerning the parable. Darby
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when he had entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. Webster
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable. World English
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when he was come into the house from the multitude, his disciples asked him the parable. Douay Rheims
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. et cum introisset in domum a turba interrogabant eum discipuli eius parabolam Jerome's Vulgate
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable. Hebrew Names
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. Y apartado de la multitud, habiendo entrado en casa, le preguntaron sus discípulos sobra la parábola. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. Y dejando la multitud y entrándose en casa, le preguntaron sus discípulos sobre la parábola. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. When he had left the crowd and entered the house, His disciples questioned Him about the parable. New American Standard Bible©
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when He had left the crowd and had gone into the house, His disciples began asking Him about the parable. Amplified Bible©
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. Lorsqu`il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l`interrogèrent sur cette parabole. Louis Segond - 1910 (French)
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. Et quand il fut entré dans la maison, s'étant retiré d'avec la foule, ses disciples l'interrogèrent touchant cette parabole. John Darby (French)
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogaram acerca da parábola.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top