Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
And when his disciples heard thereof, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
American Standard |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
And when his disciples had news of it, they came and took up his body, and put it in its last resting-place. |
Basic English |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
And [2532] when his [846] disciples [3101] heard [191] of it, they came [2064] and [2532] took up [142] his [846] corpse [4430], and [2532] laid [5087] it [846] in [1722] a tomb [3419]. |
Strong Concordance |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Updated King James |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
and having heard, his disciples came and took up his corpse, and laid it in the tomb. |
Young's Literal |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
And his disciples having heard it, came and took up his body, and laid it in a tomb. |
Darby |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Webster |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
World English |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Which his disciples hearing came, and took his body, and laid it in a tomb. |
Douay Rheims |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
quo audito discipuli eius venerunt et tulerunt corpus eius et posuerunt illud in monumento |
Jerome's Vulgate |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Hebrew Names |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Y oyéndo lo sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y le pusieron en un sepulcro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Y oyéndolo sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y le pusieron en un sepulcro. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
When his disciples heard about this, they came and took away his body and laid it in a tomb. |
New American Standard Bible© |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
When his disciples learned of it, they came and took [John's] body and laid it in a tomb. |
Amplified Bible© |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Et ses disciples, l'ayant appris, vinrent et enlevèrent son corps et le mirent dans un sépulcre. |
John Darby (French) |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
Quando os seus discípulos ouviram isso, vieram, tomaram o seu corpo e o puseram num sepulcro. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |